Caro internauta, não se trata de um erro de digitação ou de que os dedos ‘passearam’ sem rumo pelo teclado.
Trata-se de uma palavra abolida há poucos dias do vocabulário alemão, conforme noticiou a mídia.(1)
Esse emaranhado de consoantes esmagando umas poucas vogais significa Lei para a delegação de monitoramento de rotulagem.
Um fenômeno similar pode acontecer em nosso dia-a-dia.
Explico-me.
Essa correlação ocorreu-me ao ouvir uma homilia do Mons. João Clá, Superior Geral dos Arautos do Evangelho.
Comentava ele o conhecido trecho do Evangelho em que Jesus manda “dar a César o que é de César, e a Deus, o que é de Deus”. Aplicava à vida contemporânea, na qual se dá um valor desproporcional ao que é passageiro — “o que é de César” — em detrimento do essencial, do que realmente importa, da única coisa que levamos desta vida. Ou seja do “que é de Deus”.
Para quem tem fé, esta atenção exagerada pelo efêmero, pelo meramente terreno, em detrimento do essencial, ou seja do espiritual, do que nos prepara para o eterno, bem pode ser a causa da situação caótica, dramática ou vazia em que muitos vivem.
A vida agitada de muitos, o corre-corre, o bombardeio contínuo da mídia: apelos de “compre isso, compre aquilo”, “parcelamos em 10 vezes”, etc. Ficamos sujeitos — como ouvi certa vez — a “comprar o que não precisamos com o dinheiro que não temos”…
.
.
Tudo isso tende a nos desviar do essencial. Somos induzidos a dar mais atenção “ao que é de César”, e esquecer que fomos criados para uma vida vivida no cumprimento da vontade divina, de amar a Deus que nos criou e de amar o próximo por amor de Deus.
Em suma, fatores que podem nos levar a deixarmos de “dar a Deus o que é de Deus”.
Ou corrigimos esse equívoco em nossas escolhas, ou corremos o risco de que o essencial fique como as vogais de outra palavra alemã, não revogada. É um pouco maior, ‘apenas’ 80 letras:
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft. (2)
.
.
.
(1)Ver por exemplo jornal ‘The Telegraph em #http://www.telegraph.co.uk/news /worldnews/europe/germany/10095976/Germany-drops-its-longest-word-Rindfleischeti….html#
(2)“Associação de oficiais subordinados do Chefe de Gabinete de Gestão dos serviços elétricos das barcaças do Danúbio”
É como a gente se sente na bagunça do mundo de hoje: espremido de todos os lados como as vogais nessa palavra gigante.Luís Carlos
Achei engraçada a maneira de colocar o problema, mas o que acontece é exatamente o que foi dito pelo Monsh. João Cla. Que pena não o conheci ainda. Deve ser uma pessoa muito amada de Deus. Leila
Na alemnha tem cada palavra gozada. Não sei como enrolam a língua. mas, achei muito criativo a maneira fazer a colocação. O Monsenhor Clá tem toda razão:se nao cuidarmos, acabamos levando uma vida sem sentido. Só vale a pena viver por que tem algo mais que essa vida: Deus. Abçs aos arautos. Alexandre